Keine exakte Übersetzung gefunden für برنامج واضح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch برنامج واضح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Asimismo, todos los grupos de la sociedad iraquí deben darse cuenta de que redunda en su interés plantear unas aspiraciones claras y razonables que contribuyan constructivamente al debate constitucional en el Iraq.
    وبالمثل، يجب أن ترى جميع الدوائر العراقية أن لها مصلحة في إعداد برنامج واضح ومعقول يسهم على نحو بناء في المناقشة الدستورية العراقية.
  • La situación jurídica del programa, sin embargo, no está clara y éste no está funcionando.
    ومع ذلك، لا يزال المركز القانوني للبرنامج غير واضح ولم يدخل البرنامج مرحلة التشغيل.
  • En cuanto al programa mundial, las delegaciones elogiaron al PNUD por el constructivo proceso de consultas organizado, que dio lugar a un programa claro y coherente con el marco de financiación multianual y las recomendaciones de la revisión trienal amplia de la política.
    وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي، أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لإجرائه عملية تشاور بناءة أسفرت عن برنامج واضح ومتجانس يتمشى مع توصيات إطار التمويل المتعدد السنوات والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
  • El proyecto de presupuesto ha sido preparado como una unidad completa, con claros objetivos sustantivos de ejecución programática que sólo se podrán lograr mediante un paquete de financiación viable en el próximo bienio.
    وقد أُعدّت الميزانية المُقترحة كوحدة كاملة لها أهداف إنجازية برنامجية جوهرية واضحة لا يمكن بلوغها إلا بتوفير رزمة مالية مجدية في فترة السنتين التالية.
  • Ambos grupos rebeldes tenían una agenda política claramente definida que abarcaba la totalidad del Sudán, y que exigía una participación más equitativa en el Gobierno de todos los grupos y regiones del Sudán.
    ولكل من حركتي التمرد برنامج سياسي واضح يشمل السودان بأسره ويطالب بمشاركة أكثر عدلا في الحكومة من قبل كافة المجموعات والمناطق في السودان.
  • Además, en un paso importante hacia la introducción de un enfoque de presupuestación basada en los resultados que ya se había iniciado en el programa y los presupuestos para 2004-2005, todos los componentes de programas constan de objetivos, resultados previstos y los correspondientes indicadores de ejecución claramente establecidos, así como de productos propuestos.
    وكخطوة إضافية هامة أيضا نحو الأخذ بنهج قائم على النتائج في إعداد الميزانية جرى استهلالها في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2004-2005، زُوِّدت كل المكوّنات البرنامجية بأهداف واضحة ونتائج متوقعة ومؤشرات أداء موافقة لها ونواتج مقترحة.
  • Se estableció una estrategia clara para que el PNUD mejorara el desempeño interno mediante la intensificación de sus actividades en varias esferas clave.
    وصاغ استراتيجية واضحة يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليعزز الأداء الداخلي من خلال جهد مكثف في عدد من المجالات الأساسية.
  • El mandato del UNIFEM dice claramente que su programa ha de observar las prioridades nacionales y regionales.
    وتفيد ولاية الصندوق الإنمائي للمرأة على نحو واضح بأن برنامجه يوضع على نحو يتماشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية.
  • Otro orador se refirió a la atención que el programa presta a las actividades de promoción y a sus bien definidas esferas de programa, que incluían la prevención del paludismo, la nutrición y la inmunización.
    واستشهد متحدث آخر بالاهتمام الذي يوليه البرنامج لشؤون الدعوة ومجالاته البرنامجية المفصلة بشكل واضح، بما فيها الوقاية من الملاريا، والتغذية، والتحصين.
  • La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer colocó explícitamente el tema de “La mujer y los conflictos armados” en el programa internacional.
    أفضى مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في عام 1995، إلى إدراج قضية ”المرأة والصراع المسلح“ في البرنامج الدولي بصورة واضحة.